Segítség, felborult a tervem!
Szeretek terveket faragni, mert így tudom, hogy hová és hogyan szeretnék elérni – mintegy térképet adnak előre, a nagy útra. Aztán persze jön az élet
Szeretek terveket faragni, mert így tudom, hogy hová és hogyan szeretnék elérni – mintegy térképet adnak előre, a nagy útra. Aztán persze jön az élet
Noha nem sok közöm van az olasz nyelvhez, Vilfredo Pareto olasz közgazdász nagyon nagy hatással volt arra, hogy hogyan tekintek a nyelvtanulásra. Meg úgy általában
Hölgyeim és uraim, nagy nap a mai, hiszen az Öt év – öt nyelv kalandtúra 4. szülinapjához ért, a cikkben áttekintjük az elmúlt év legfontosabb
Egy nyelvet megtanulni nem éppen a legkönnyebb feladatok egyike, még akkor sem, ha éppen a lehető legjobb módszerekkel, a lehető leghatékonyabb tanulási technikákkal és a
Hogyan lehetséges egy (vagy akár több) nyelvet karban tartani úgy, hogy az ne tiszavirágként múljon el abban a pillanatban, ahogy abbahagytad a tanulását? A kérdés
A nagyra becsült olvasók még emlékezhetnek, hogy februárban belekóstoltam a német nyelv tanulásába, ami egészen pontosan egy három hónapos villámprojekt volt, csak hogy lássuk, milyen
Szerkesztőségünk nagy erőkkel küzd a német nyelv megszelídítésén, jelen cikkünkben pedig az egyik legkellemetlenebb részét fogjuk szemügyre venni: a névelőket. Miért kell belőlük ennyi? Hogy
A szoros határidőknek megvan az a csodálatos előnye, hogy hajlamosak az embert maximális teljesítményre kényszeríteni, egyszersmind a felesleges sallangoktól megszabadítani. Mindenki tegye fel kisdobos becsszóra
Frissítés: ez a cikk 2011-ben jelent meg, azóta rengeteg dolog megváltozott. 2014. márciusától 2015. májusáig megtanultam felsőfokon németül, ebből sikeresen nyelvvizsgát is tettem. Az egy
Sajnálatos módon a múlt héten egy kissé felelőtlen voltam, így pár végtaggal kevesebbet tudok igénybe venni jelenleg, ami nem könnyíti meg a cikk írását. Gondoltam,
Akik figyelemmel kísérik a blog alakulását, már többször olvashatták sirámaimat, amiért nincs időm írni. Nos, végre lerántjuk a fátylat a miértről. Az elmúlt másfél hónapban Benny (az ír poliglott) barátom Language Hacking Guide (magyarul: Nyelvhack Kézikönyv) fordításán dolgoztam. Egy kis belső infó, meg leírás következik a kész műről. Lapozz!