Német C1 projekt összefoglaló VI.

Német c1 összefoglaló 6

Eltelt ismét egy hónap, így egy gyors összefoglaló, hogy hogyan is állok a német projekttel.

Az egész projekt 3×3 hónapra van felbontva és szeptember 20-án fog lezáródni a második szakasz, aminek az volt a kijelölt célja, hogy rendelkezzek 5000 kártyával.

Ennek nyomonkövetésére létrehoztam egy online doksit, amelyben minden nap jegyzeteltem, hogy hol járok. Jelen pillanatban 3325 darabnál járok, 1675 darab van hátra, és már csak 17 napom van arra, hogy elérjem.

Ezt azt jelenti, hogy naponta csaknem 100 kártyát kellene megcsinálnom, ami enyhén szólva is rohadt sok. Ha valamit megtanultam a nyelvtanulásból, az az, hogy nem szabad túlnyomni a dolgokat, mert akkor úgy kiég az ember, mint a pinty.

Ha reális akarok lenni, akkor könnyű belátni, hogy ez már nem fog összejönni, hiszen itt van még a Nyelvparádés előadásom, amire gőzerővel készülök, mert szeretnék abban a 45 percben rettentő sok trükköt és módszert bemutatni élőben. Érdemes lesz eljönni. 🙂

Na, de vissza a némethez.

Aki vet egy pillantást a táblázatra, láthatja, hogy az utóbbi időben némileg lelassult a kártyák gyártása, ennek több oka is van.

Az egyik ok, hogy majdnem egy hétig betegeskedtem, így nem igazán voltam éppen csúcsformában, a másik pedig, hogy augusztus közepén megint elértem egy katyvasz ponthoz (mikor az ember úgy érzi, hogy tanul, tanul, de semmit nem halad) és ezekkel mindig nehéz elbánni. A párom szerint szerencsére nem nyom össze annyira, mint anno az orosznál. Biztos a rutin. 🙂

Rutinból már tudom, hogy csak össze kell szorítani a fogam és valami más fogást, valami más megközelítést keresni. Már megint. Az ember nem érezheti túl sokáig jól magát. 🙂

Mikor ezt jobban megvizsgáltam, rájöttem, hogy az igazi hátrányom most az, hogy a hallott szövegértésemet nagyban fejlesztenem kell, több dolog miatt is:

  1. Hogy ezáltal több német filmet/sorozatot/podcastot tudjak hallgatni, jobban megértsem őket és jobban élvezzem őket, tehát gyorsabban is haladjak.
  2. Marc (az egyik gyakorlópartnerem németből) azt mondta, hogy úgy nagyjából már ki tudom fejezni magam mindenben (az agysebészetet és a kvantummechanikát ne vegyük ide), azonban a mondataim furcsán hangzanak, nem németesek.

Mindkettő elég fontos, ezért tehát most a fő hangsúly azon van számomra, hogy elegendő német szöveget hallgassak, hiszen csak innen tudhatom meg, hogy a németek hogyan fejeznek ki bizonyos dolgokat. Magamtól ezt nem tudom és nem is kell kitalálnom (erről szól az input módszer). Ez lehet bármi: rádió, zene, hírek, sztorik, audiokönyvek, filmek, sorozatok. Tök mindegy, lényeg, hogy sok legyen.

Éppen ezért a kedvenc (ám már kissé (értsd: nagyon) leharcolt) telómat telepakoltam mindenféle hallgatni valóval és a szabad perceimben ezeket nyüstölöm, szótárazom, használom ahogy csak tudom. Amiket használok:

A Leicht Deutsch Lernent már nem nagyon használom – eddig marha hasznos volt, de mostantól már csak valós anyagokkal bombázom az agyam.

Az az igazság, hogy felkutattam az egész netet mindenféle német podcastok után, de még mindig a Deutsche Welle cuccai messze a legjobbak és legprofibbak és mindenhez van átirat, ami nagyban segíti a hanganyagok feldolgozását.

Hogyan tovább?

Természetesen nem adom fel a jelenlegi célt sem (annak ellenére, hogy valami irgalmatlan csoda kellene, hogy történjen), gyártani fogom az Anki kártyákat, mert ez hosszú távon mindig jól jön (annyira, hogy két barátommal még egy külön alkalmazást is lefejlesztettünk ennek a megkönnyítésére).

Van még egy dolog, ami pár hete nem hagy nyugodni: hogy mennyire jó ez a mindenfelől jövő nyomás, hogy x és y idő alatt meg kell tanulni egy nyelvet (legyen ez 3 hónap, 1 év, 3 év, vagy akár 10 év).

Műszaki ember lévén fontosnak tartom a mérhető célokat, de ez a sok megszorítás talán egy kicsit már túl sok. Mindenesetre ha a saját esetemet nézem, 2014. március 20. óta (tehát az elmúlt fél évben) hatalmasat fejlődött a németem, tehát a befektetett időt megítélésem szerint jól kihasználtam és továbbra is szeretném ezt tenni.

Csak nem biztos, hogy ilyen rohamban. 🙂 Na, de erről később.

A projekt itt tudod lépésenként végigkövetni:

Szeretnél mindenre emlékezni, amit már egyszer megtanultál?

Akkor ismerd meg, hogy hogyan működik az elméd, a memóriád és hogy hogyan jegyezhetesz meg mindent az általad tanult nyelven. Katt ide a részletekért!

  • Pingback: 8 tanulság a német szóbeli felsőfokú nyelvvizsga után (BME kiadás) - Öt év - öt nyelv+()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló XIII. - Öt év - öt nyelv+()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló X. - Öt év - öt nyelv+()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló V.()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló XI. - Öt év - öt nyelv+()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló I.()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló II.()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló IV.()

  • Pingback: Német C1 projekt összefoglaló III. | Öt év - öt nyelv+ | Szórakoztató nyelvtanulás()

  • Pingback: Az első Öt év – öt nyelv+ projekt – professzionális szintű német (C1) | Öt év - öt nyelv+ | Szórakoztató nyelvtanulás()

  • egy olvasgató

    Szia, megint én vagyok, nagyon jó a poszt szerintem, sok minden eszembe jutott róla, leírom, nem baj?:)

    Most erről a posztról először egy szó jutott eszembe: játékosság. Lehet, hogy most az hiányzik, nem?:) Hogy írjak végre saját tapasztalatot: én pár hete úgy gondoltam, hogy pl a duo érdekesebb, ha két gyengébb nyelvemet variálom ott, a franciát (tudom, nem szereted:) és a németet. Sokkal érdekesebb és izgalmasabb lett így a játék.:)
    Hangoskönyveket is sokat hallgatok, de pl ha tele a hócipőm, játszok néha olyat, hogy olyan oldalakon, mint pl a LIBRIVOX, pl egy félórán belül egymás után több könyvbe is belehallgatok és ehhez feladatokat találok ki (nem kell sokat vacakolni ezzel, fejben elég), kérdéseket teszek fel magamnak magyarul (miről is szól ez a fejezet a Bovárynéban? egyáltalán hol járunk most egy könyvben, amit jól ismerek? milyen fordulat jöhet most egy könyvben, amit még nem olvastam? mi is lesz a három testőr következő kalandja, stb. Jó, ehhez kell egy kis gyakorlat, de bele lehet jönni szerintem, és ha hasonló ötletekkel színesítjük a nyelvtanulást, a jobb megértést gyorsítandó a monotonnak érzett feladatokat is szívesebben bekanalazza mellette az ember.:)
    Vagy pl hallgatom az idegen nyelvű szöveget, hozzá futok a szememmel a magyar szövegen (illetve fordítva, mikor hogy), és csodálkozom, hogy de szép szókapcsolatok, nahát ezt sosem gondoltam volna hogy így mondják, jaj de szép idióma, írjuk már fel valahova, na így.:)
    Ja és a határidő, hát, szerintem az a baj(?:), hogy az életben legtöbbször vannak határidők és ha bizonygatnunk kell, hogy amit csinálunk, az hatékony, akkor szükség van határidőkre, kézzelfogható teljesítményekre, szóval ilyen szempontból jó szerintem, ha az ember tervez, viszont ahogy te is szoktad írni, a tervet időnként felül kell vizsgálni, meg kell változtatni, szerintem ez nem baj, és nem lesz tőle az ember kevesebb, ha egy felső fokot mondjuk nem 2, hanem 3 év alatt szerez meg, de semmiképpen nem érdemes lemondani a mérhető célokról, csak az a fontos, hogy a cél mindig reális legyen. Az, hogy nem olyan könnyű megtalálni meddig reális, honnan irreális egy cél, az talán nem baj, fő, hogy az ember keresse, nem?:)

    • Szia Olvasgató,

      Köszi szépen a tapasztalatokat és a bátorító szavakat. Sok mindenben igazat kell adjak – pontosan ezt szeretném elkerülni, hogy kiégjek. Szóval ahogy te is írtad, most ilyen felülvizsgálati időszak van. 🙂

  • Bogi

    Jojo sucht das Glück 2. is van a jól ismert videó megosztóm, illetve azt hiszem DW-s a Bandtagebuch is 🙂

    • Fent van az a DW-n is legálisan, átiratokkal, mindennel. A Bandtagebuchot meg majd a Jojo után kezdem el, de azt is marha jól összeszedték! 🙂

Ugrás az oldal tetejére